weasowl:

20thcenturyvole:

probablybadrpgideas:

If Cthulhu can be summoned by humans who are so far beneath it, why can’t humans be summoned by ants?
The answer is they should be.

Well if a bunch of ants formed a circle in my house I’d certainly notice, try to figure out where they’d all come from, and possibly wreak destruction there.

That’s why knowing and correctly pronouncing the true name is so important to the ritual. Imagine how impossible it would be to not go take a look if the circle of ants started chanting your name.

And they’re like, you can’t leave because we drew a line made of tiny crystals - now you have to do us a favor.

And you’re like, let’s just see where this goes “yup, you got me… what’s the favor?”

and usually the favor is like, “kill this one ant for us” or “give me a pile of sugar” and you’re like… okay? and you do, because why not, it isn’t hard for you and boy is this going to be a fucking story to tell, these fucking ants chanting your name and wanting a spoonful of sugar or whatever.

And SOMEtimes you get asked for things you can’t really do, one of them, she’s like, “I love this ant but she won’t pay any attention to me, make me important to her” and you’re like… um? how? So you just kill every ant in the colony except the two of them, ta-da! problem solved! and the first ant is like *horrified whisper* “what have I done”

benito-cereno:

Okay, so:

Latin has this word, sic. Or, if we want to be more diacritically accurate, sīc. That shows that the i is long, so it’s pronounced like “seek” and not like “sick.”

You might recognize this word from Latin sayings like “sic semper tyrannis” or “sic transit gloria mundi.” You might recognize it as what you put in parentheses when you want to be pass-agg about someone’s mistakes when you’re quoting them: “Then he texted me, ‘I want to touch you’re (sic) butt.’”

It means, “thus,” which sounds pretty hoity-toity in this modren era, so maybe think of it as meaning “in this way,” or “just like that.” As in, “just like that, to all tyrants, forever,” an allegedly cool thing to say after shooting a President and leaping off a balcony and shattering your leg. “Everyone should do it this way.”

Anyway, Classical Latin somewhat lacked an affirmative particle, though you might see the word ita, a synonym of sic, used in that way. By Medieval Times, however, sic was holding down this role. Which is to say, it came to mean yes.

Ego: Num edisti totam pitam?

Tu, pudendus: Sic.

Me: Did you eat all the pizza?

You, shameful: That’s the way it is./Yes.

This was pretty well established by the time Latin evolved into its various bastard children, the Romance languages, and you can see this by the words for yes in these languages.

In Spanish, Italian, Asturian, Catalan, Corsican, Galician, Friulian, and others, you say si for yes. In Portugese, you say sim. In French, you say si to mean yes when you’re contradicting a negative assertion (”You don’t like donkey sausage like all of us, the inhabitants of France, eat all the time?” “Yes, I do!”). In Romanian, you say da, but that’s because they’re on some Slavic shit. P.S. there are possibly more Romance languages than you’re aware of.

But:

There was still influence in some areas by the conquered Gaulish tribes on the language of their conquerors. We don’t really have anything of Gaulish language left, but we can reverse engineer some things from their descendants. You see, the Celts that we think of now as the people of the British Isles were Gaulish, originally (in the sense that anyone’s originally from anywhere, I guess) from central and western Europe. So we can look at, for example, Old Irish, where they said tó to mean yes, or Welsh, where they say do to mean yes or indeed, and we can see that they derive from the Proto-Indo-European (the big mother language at whose teat very many languages both modern and ancient did suckle) word *tod, meaning “this” or “that.” (The asterisk indicates that this is a reconstructed word and we don’t know exactly what it would have been but we have a pretty damn good idea.)

So if you were fucking Ambiorix or whoever and Quintus Titurius Sabinus was like, “Yo, did you eat all the pizza?” you would do that Drake smile and point thing under your big beefy Gaulish mustache and say, “This.” Then you would have him surrounded and killed.

Apparently Latin(ish) speakers in the area thought this was a very dope way of expressing themselves. “Why should I say ‘in that way’ like those idiots in Italy and Spain when I could say ‘this’ like all these cool mustache boys in Gaul?” So they started copying the expression, but in their own language. (That’s called a calque, by the way. When you borrow an expression from another language but translate it into your own. If you care about that kind of shit.)

The Latin word for “this” is “hoc,” so a bunch of people started saying “hoc” to mean yes. In the southern parts of what was once Gaul, “hoc” makes the relatively minor adjustment to òc, while in the more northerly areas they think, “Hmm, just saying ‘this’ isn’t cool enough. What if we said ‘this that’ to mean ‘yes.’” (This is not exactly what happened but it is basically what happened, please just fucking roll with it, this shit is long enough already.)

So they combined hoc with ille, which means “that” (but also comes to just mean “he”: compare Spanish el, Italian il, French le, and so on) to make o-il, which becomes oïl. This difference between the north and south (i.e. saying oc or oil) comes to be so emblematic of the differences between the two languages/dialects that the languages from the north are called langues d’oil and the ones from the south are called langues d’oc. In fact, the latter language is now officially called “Occitan,” which is a made-up word (to a slightly greater degree than that to which all words are made-up words) that basically means “Oc-ish.” They speak Occitan in southern France and Catalonia and Monaco and some other places.

The oil languages include a pretty beefy number of languages and dialects with some pretty amazing names like Walloon, and also one with a much more basic name: French. Perhaps you’ve heard of it, n'est-ce pas?

Yeah, eventually Francophones drop the -l from oil and start saying it as oui. If you’ve ever wondered why French yes is different from other Romance yeses, well, now you know.

I guess what I’m getting at is that when you reblog a post you like and tag it with “this,” or affirm a thing a friend said by nodding and saying “Yeah, that”: you’re not new

crazypenguin159:

katzedecimal:

fireandshellamari:

aenramsden:

porygons:

thefingerfuckingfemalefury:

copperbadge:

crowley-for-king:

just-shower-thoughts:

In the dog world, humans are elves that routinely live to be 500+ years old.

image

“They live so long…but the good ones still bond with us for our entire lives.” 

“These immortals are so kind we must be good friends to them”

My heart wtf

Not gonna lie, this fucked me up a bit.

POV Fantasy slice of life book when?

“Now I am old. The fur around my muzzle is grey and my joints ache when we walk together. Yet she remains unchanged, her hair still glossy, her skin still fresh, her step still sprightly. Time doesn’t touch her and yet I love her still.”

“For generations, he has guarded over my family. Since the days of my great-great-great-great-great-grandfather he has kept us safe. For so long we thought him immortal. But now I see differently, for just as my fur grows gray and my joints grow stiff, so too do his. He did not take in my children, but gave them away to his. I will be the last that he cares for. My only hope is that I am able to last until his final moments. The death of one of his kind is so rare. The ending of a life so long is such a tragedy. He has seen so much, he knows so much. I know he takes comfort in my presence. I only wish that I will be able to give him this comfort until the end.”

(via pope-tato)

deviantart:

spookoofins:

illogicalvoid:

writebastard:

aragorn1379:

ginjaninja3716:

commandereyebrows:

chachipistachis:

theamericankid:

Tumblr needs more of this….whatever this is.

Is this the same artist who made the original for this

image

how women actually are

OH MY GOD IF I DON’T EVER REBLOG THIS IT’S PROBABLY BECAUSE I’M DEAD

mother fuckin macys sale

Her name is Doris. Here’s the artist. And here’s more
Doris:

image

THese are always worth reblogging xD

Always reblog Doris.

(ノ◕ヮ◕)ノ*:・゚✧: http://b1nd1.deviantart.com/

themyskira:

nerdyfacts:

Nerdy Fact #1434: Wonder Woman was originally based on two women: the wife of creator William Marston and one of his former students that both he and his wife had sexual encounters with. 

(Source.)

How about you actually name ‘em?

Elizabeth Holloway Marston and Olive Byrne were among a number of women who contributed to the original Wonder Woman, and they’re fascinating people in their own right.

Elizabeth Holloway Marston was a brilliant woman. She earned three university degrees in psychology and law at a time when few women received any tertiary education. She was a successful career woman who assisted her husband with his work and was frequently the breadwinner of the family.

The main reason she was able to continue working after having children? Olive Byrne, who was not simply a casual “sexual encounter”, but the Marstons’ lover and life partner. To enable Elizabeth to work, Olive stayed at home and raised both her and Elizabeth’s children. She also wrote for Family Circle and contributed to Marston’s research.

Elizabeth is credited with pushing her husband to create a female superhero, and after his death she worked hard to preserve his vision for the character, urging DC to employ her as the comic’s editor (she was ignored).

Wonder Woman’s bracelet’s are Olive’s bracelets: Olive was known for wearing a pair of wide silver bracelets, and Marston had these in mind when he envisioned Diana’s bullet-deflecting accessories.

Marston died in 1947, but Elizabeth and Olive continued to live together until the end of their lives.

(via galpalbrielle)